HTML

Folyóméter - folyóiratfigyelgető

Mit írnak az irodalmi és kulturális folyóiratok

Friss topikok

  • exterminador: Thomas Mann-nal kapcsolatban ne lehetne nívósan fanyalogni? Nana. (2021.11.09. 21:45) Sajtó, hibák, Weöres, madzag
  • bárki314: Kedves Seemann! Hozzáférhető még ez az elemzés valahol? (2019.03.16. 09:25) Ki a tettes?
  • vargarockzsolt: Ezt is meg kéne őrizni. (2015.03.12. 22:22) Kert, kimarkol, zenedoboz, ponty
  • vargarockzsolt: Szántó Dominika és a pénzügyi irodalom Paolo Coelhója. A Rakovszky vers most itt: www.pim.hu/objec... (2015.03.12. 22:11) Interjúk
  • vargarockzsolt: "Nemes Z. Márió szerintem kritikusnak, értekezőnek sokkal jobb, mint költőnek." Akkor most innentő... (2015.03.12. 21:53) Szép és kevésbé szép írások

Linkblog

Jugó retró

2013.07.24. 15:06 Szántó Domingo

Az Ex-Symposion 82. száma ex-jugoszláv Ablak-Zsiráffal adózik a lap előtörténetének. Csak ajánlani tudom. A szócikkeket sokan írták, a Narancsban olvasható hirdetésben György Péterrel és még két másik szócikkíróval reklámozzák, de úgy rémlik (most nincs kedvem elmozdulni a Duna-partról a Narancsért), mind a hárman csak egy-egy cikkel vannak jelen, szóval az írásaik nem jellegadóak. (Pap Mária is egyszócikkes, de a "Petrihomárjá"-t nem szabad kihagyni. Para-Kovács "Stop visszá"-ja is jó. Amikor megaludnának egy parkolóban - a frissen alakult Macedónia környékén - az autó ajtaját Kalasnyikovjának tusával verő katona tudomásukra hozza, hogy itt határállomás lesz: "Ilyen helyzetben döbbenetesen gyorsan tanul az ember nyelveket.")

Az első szócikk stílszerűen Tito halálának napja, 1980. május 24. Vannak ilyen halálok. Amikor "felfordult a ferdeajkú vén trotty", egy barátom öccse sírva ment haza az iskolából (apja másnap megkérte a tanítónőt, legyen szíves nem ijesztgetni a gyereket), nekem a tanulószobán csak megsúgta Joli néni, hogy "meghalt Brezsnev"; úgy rémlik, háborútól kezdtünk félni. Az ajvár is szócikket kapott. A Jugoszláviában magyar nyelven kiadott Asterix-füzeteket (szintén szócikk) én is ismertem, de nem szerettem őket, mert máshogy hívták a szereplőket, mint az Alfa magazin Timár György-féle zseniális fordításaiban. (Tőlem akármennyit dogmatixozhatnak a rajzfilmekben, nekem Obelix kutyáját mindig Mirnixdirnixnek fogják hívni. És az is feledhetetlen, amikor egy gyáva római légionáriusnak Obelix azt mondta: "Na, mi lesz, militisz?" De persze ne öntsük ki a fürdővízzel a gyereket, az Asterix-filmeknek is megvan a maguk varázsa.)

Az összeállításból tudtam meg, hogy a csevapcsicsa neve a kebabbal függ össze, hogy a "disszidens" jugoszláviai magyarul mást jelent, mint anyaországiul, ahogy párttagnak lenni ("Párttagság") is más volt ott, mint ideát. Emlékezetes - a "Kusturica reloaded" szócikkből tudhatóan időközben profilt módosított - Kusturica mondása: "Minden alkalommal, amikor díjat kapok, és azzal dicsőséget szerzek a térség kultúrájának, ezt azzal érem el, hogy a filmjeimben a nemzet kulturálatlanságát használom fel." Az illusztrációk, drMáriás festményei kongeniálisak. Pl. az, amelyiken "Mao Ce-tung Pekingben várja Titót" (lásd a poszt alján).

A lapszám nagyon jó nyári olvasmány, az olykor, jellemzően anyaországi szerzők szócikkeiben megképződő, utálatos retróromantikát jól ellensúlyozzák a határon túli születésűek józanabb szócikkei. (Tulajdonképpen ezek, például Radics OrsolyáViktóriáéi, Bozsik Péteréi adják az összeállítás értelmét.)

Egy apró kiegészítés: a nyolcvanas években, egy SZÚR-on láttam fellépni Ljubiša Samardžićot (nekünk csak Surdát), amit a Forró szél főcímdalát énekelte - magyarul. Itt a link, nem kéne kihagyni.

Mao.jpg

8 komment

Címkék: György Péter Ex-Symposion Radics Viktória Para-Kovács Imre Bozsik Péter Ljubiša Samardžić Pap Mária Timár György Emir Kustrurica

A bejegyzés trackback címe:

https://folyometer.blog.hu/api/trackback/id/tr445423055

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

enekeskrisztina 2013.07.24. 16:25:25

Az Ex Sympó Exjugó lexikon számában nem szerepel Radics Orsolya nevű szerző.

Szántó Domingo 2013.07.25. 09:12:01

@enekeskrisztina: Nem is kérdés, ezer bocsánat. Persze, hogy Viktor! Egyébként még hozzá akartam tenni a poszthoz, vagy külön posztban, de most akkor így, hogy azt a szócikket, ami engem a leginkább szíven ütött, Szilágyi Or..., öööö, Zsófia írta. Azt hiszem, Sárszeg a címe, Kosztolányi Orsolyát idézi: amikor Trianon után a költőnő először ment haza, megkérdezték egy újságban, milyen érzés, és azt mondta, hogy ami Szabadkán van, az az igazi, az a valódi. Például a gázlámpa. Hogy a többi gázlámpa, a többi dolog már csak játék. Most is szíven üt. Ez lehetne fiatalságtesztnek használni: akit ez szíven üt, az nem fiatal (vagy koravén).

Edit Domján 2013.07.25. 13:57:46

Köszönet a Surda-dalért, s az eltévesztett keresztnév nem Radics Viktória? A helyesbítésben Viktor szerepel, de ilyen nevű ex symposionost sem ismerek.

Szántó Domingo 2013.07.25. 17:08:05

@Edit Domján: Nincs mit. És persze hogy -ia. (R. Orsolya egyébként a húgom lányának a nagy-nagynénje - komolyan! -, nyilván innen származik a messzeringó tévesztés.)

Till S. Seemann · http://seemann.blog.hu 2013.07.26. 10:37:06

Halkan megjegyzem a tagek kozott is Orsolya van :D

ivrilider 2013.10.02. 19:26:21

@Szántó Domingo: Kosztolányi írta a tízes évek elején Lányi Heddának, volt szerelmének Szabadkára: "már nem vagyok fiatal". Hedda azt válaszolta, abból látszik, hogy fiatal, hogy ilyeneket ír. A posztszerző megjegyzésére is ez vonatkoztatható..
süti beállítások módosítása