HTML

Folyóméter - folyóiratfigyelgető

Mit írnak az irodalmi és kulturális folyóiratok

Friss topikok

  • vargarockzsolt: Ezt is meg kéne őrizni. (2015.03.12. 22:22) Kert, kimarkol, zenedoboz, ponty
  • vargarockzsolt: Szántó Dominika és a pénzügyi irodalom Paolo Coelhója. A Rakovszky vers most itt: www.pim.hu/objec... (2015.03.12. 22:11) Interjúk
  • vargarockzsolt: "Nemes Z. Márió szerintem kritikusnak, értekezőnek sokkal jobb, mint költőnek." Akkor most innentő... (2015.03.12. 21:53) Szép és kevésbé szép írások
  • vargarockzsolt: "kíváncsi vagyok, mikor készül film Tóth Krisztina-prózából, mert nagyon alkalmasnak látszik rá" M... (2015.03.12. 21:36) Testtörténetek
  • vargarockzsolt: "az ilyesmi többnyire érdekes, ha éppen nem dögunalmas" - ez talán nem jelentős, de maradandó (2015.03.12. 21:16) Kritikuskritka

Linkblog

Pepecs

2011.07.07. 11:53 Szántó Domingo

Még mindig a Jelenkor: egy Helsinkiben dolgozó lengyel irodalomtudós, Filip Sikorski írását hozza a lap Szentkuthy "Prae"-jének keletkezéséről. Szórakoztató írás, legalábbis ha az embernek nem kell belőle vizsgáznia. Mert a szöveg nagyon sűrű, a regény írásának ideje hónapokra van lebontva, sok a jegyzet, aprólékosak a megfigyelések. Meggyőz arról, hogy a művet érdemes volna kritikai kiadásban megjelentetni. (Ahogy pl. az Édes Anna és az Esti Kornél kritikai kiadása nem győzött meg erről. Közben a júniusi Holmiban megjelent Buda Attila írása az Édes Annáról: szerintem az derül ki belőle, hogy ami a regény szövegét illeti, elég lett volna egy jó "népszerű" kiadást csinálni belőle.)

Sikorski cikke után nincs feltüntetve fordító, tehát a magyar szöveg valószínűleg a lengyel hungarológus műve, ami a maga nemében ritkaság. Alig van jele, hogy a szerző nem magyar anyanyelvű: nekem a "letette a doktori disszertációját" fordulat és talán a "belespékel" volt furcsa, de ha nem tudom, hogy a szerző külföldi, akkor biztos ráfogom magamban valamire, és kész.

A lapban több írás foglalkozik Szentkuthyval és Ulysses-fordításával (az egyetemi előadás szövege nagyon eleven), pedig nincs évforduló. Most, hogy elkészült az új fordítás, jó, hogy a régi sem megy feledésbe. Kár, hogy a Magyar James Joyce Műhely honlapján, úgy látom, nincs semmi hozzáférhető tartalom.

Szólj hozzá!

Címkék: szentkuthy miklós jelenkor filip sikorski

A bejegyzés trackback címe:

https://folyometer.blog.hu/api/trackback/id/tr873046845

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.