HTML

Folyóméter - folyóiratfigyelgető

Mit írnak az irodalmi és kulturális folyóiratok

Friss topikok

  • exterminador: Thomas Mann-nal kapcsolatban ne lehetne nívósan fanyalogni? Nana. (2021.11.09. 21:45) Sajtó, hibák, Weöres, madzag
  • bárki314: Kedves Seemann! Hozzáférhető még ez az elemzés valahol? (2019.03.16. 09:25) Ki a tettes?
  • vargarockzsolt: Ezt is meg kéne őrizni. (2015.03.12. 22:22) Kert, kimarkol, zenedoboz, ponty
  • vargarockzsolt: Szántó Dominika és a pénzügyi irodalom Paolo Coelhója. A Rakovszky vers most itt: www.pim.hu/objec... (2015.03.12. 22:11) Interjúk
  • vargarockzsolt: "Nemes Z. Márió szerintem kritikusnak, értekezőnek sokkal jobb, mint költőnek." Akkor most innentő... (2015.03.12. 21:53) Szép és kevésbé szép írások

Linkblog

Költők egymás közt

2011.10.06. 15:09 Szántó Domingo

Többnyire értékelem, amikor a külvilág, a pontosan most múló jelenidő kellékeinek és kulisszáinak konkrétumai megjelennek a versekben, Károly hercegtől (Hollósvölgyi Iván - "Vigyen ki engem Angliába, Lord!") a gyerek által lenyálazott mobiltelefonig (Varró Dániel - a 2011/5-ös Bárkában).

Balaskó Ákos "Context error" című versét már idéztem a nyári Kalligramból, tele van informatikával, sőt azt lehet mondai, hogy formailag a rímhelyzetbe hozott "ALT+F4" és hasonlók éltetik a verset. Most a Bárkában jelent meg Kiss Judit Ágnestől egy hasonló informatikai költemény "Szájber özvegy" címmel. Ebből idézek négy sort:

Már éjjel kettő, de te csak ezt a fost vered,
Hogy aszna össze minden egyes softvered!
...
Hapsikám, a cuccaidat holnapestig vidd el,
Töröltelek végleg egy shift delete-tel.

Az utolsó sor azért is külön érdekes, mert a "SHIFT+DELETE" Balaskónál is rímhelyzetben áll: ha igaz, amit egy barátomtól hallottam, akkor egyfajta kollegiálisba váltó mester-tanítvány viszony van a két költő között, ami az efféle versengésnek úgyszólván, hm, táptalaja.

De visszatérve Kiss Judit Ágnes - egyébként a gyulai irodalmihumor-fesztiválra írt - verséhez: bár tetszik az IT-szleng, a kedvencem mégis ez az agnoszticizmusig gyámoltalan két sor, amely a tárgyi világnak a versben üdítő váratlansággal felbukkanó szeletét felhasználva szembesít nemtudásunk egzisztenciális mélységeivel:

Az ember sose tudhatja, hogy melyiktől van baja:
A tejszínes tea vagy a kínai kaja?

 

Szólj hozzá!

Címkék: bárka varró dániel kiss judit ágnes balaskó ákos hollósvölgyi iván kaligram

A bejegyzés trackback címe:

https://folyometer.blog.hu/api/trackback/id/tr923282752

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása