HTML

Folyóméter - folyóiratfigyelgető

Mit írnak az irodalmi és kulturális folyóiratok

Friss topikok

  • exterminador: Thomas Mann-nal kapcsolatban ne lehetne nívósan fanyalogni? Nana. (2021.11.09. 21:45) Sajtó, hibák, Weöres, madzag
  • bárki314: Kedves Seemann! Hozzáférhető még ez az elemzés valahol? (2019.03.16. 09:25) Ki a tettes?
  • vargarockzsolt: Ezt is meg kéne őrizni. (2015.03.12. 22:22) Kert, kimarkol, zenedoboz, ponty
  • vargarockzsolt: Szántó Dominika és a pénzügyi irodalom Paolo Coelhója. A Rakovszky vers most itt: www.pim.hu/objec... (2015.03.12. 22:11) Interjúk
  • vargarockzsolt: "Nemes Z. Márió szerintem kritikusnak, értekezőnek sokkal jobb, mint költőnek." Akkor most innentő... (2015.03.12. 21:53) Szép és kevésbé szép írások

Linkblog

Mi számít szegénységnek

2013.07.31. 15:48 Szántó Domingo

Takáts József literás római netnaplója sokkal jobb, mint a jelenkoros jegyzet volt. Furcsa, hogy nem emlékszik a "Római vakáció" történetére. A film alaphelyzete, hogy Audrey Hepburn álruhás hercegnőként vespázza keresztül-kasul Rómát a csóró újságíró Gregory Peckkel.

Római vak.jpg

Lehet, hogy azért is emlékszem rá, mert láttam egy remake-jét is (Innamorato Pazzo - Őrült római vakáció), Celentanóval és Ornella Mutival. Celentanótól egyébként ezt a jelenetet ajánlom (13:50-től): a koncepció, hogy Benignivel levelet írnak Berlusconinak. Már a megszólításon is hosszan lamentálnak - ehhez a részhez, bizonyíthatom, nem kell tudni olaszul -, Benigni nagy nehezen kiötli, hogy "O, Onorevole Presidente Del Consiglio Dei Ministri Della Repubblica Italiana," (Ó, tiszteletre méltó elnöke az Olasz Köztársaság minisztertanácsának), majd az egészet túl nehézkesnek találja, és a végén, lépésről lépésre szikárítja vissza, odáig, hogy "O!" És ha már Celentano: van az Azzurrónak, a Gelato-életérzés e himnuszának egy kivételes szerzői feldolgozása, a nagy Paolo Contétól, ezt egyszerűen nem szabad kihagyni.

Szóval jók a naplójegyzetek, egyik jobb, mint a másik. Ebből a részből pl. kiderül, hogy a "Szindbád hazamegy" olasz fordításának címlapján Latinovits képe van - álmomban mondtam is neki, mármint Latinovitsnak. Egyetlen kritikus megjegyzésem lenne. Szerintem annak a mondatnak, hogy a szerző "odahaza újonnan alig néhány könyvet tud megvenni évente", csak odahaza lehet leírni, egy több hónapos római ösztöndíj egyszerűen elrontja az akusztikáját: ha igaz is, disszonánsan szól.

(A címben feltett kérdés különben ebben a posztban szerepel, és mintha előzetesen reflektálna is a problémára - de én pl. később olvastam, mint a könyvesboltost, és már nem tta feledtetni a rossz érzést.)

1 komment

Címkék: Litera Takáts József

A bejegyzés trackback címe:

https://folyometer.blog.hu/api/trackback/id/tr395435502

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Till S. Seemann · http://seemann.blog.hu 2013.08.01. 08:22:19

A kritikus megjegyzésedet nem egészen értem.
süti beállítások módosítása