"Minden kétséget kizáróan Vári György a magyar irodalom nagy olvasója" — írja Bagi Zsolt (maga sem kicsiny olvasó), Vári irodalomkritika-kötetének fülszövegében, amely, úgy látom, az új Műútban is megjelent. Szerintem a mondat így nem jó. Bagi nyilván ezt akarja mondani: "Vári György minden kétséget kizáróan nagy olvasója a magyar irodalomnak." Illetve, átmentve az "a" névelő helyét és az ebből fakadó enyhén abszolutizáló hatását: "Vári György minden kétséget kizáróan a magyar irodalom nagy olvasója" Csakhogy az eredeti mondat nem ezt jelenti, hanem azt, hogy biztos, hogy nem más a nagy olvasó, mint V. Gy.
Szórend
2013.11.01. 09:38 Szántó Domingo
Szólj hozzá!
Címkék: Vári György Műút Bagi Zsolt
A bejegyzés trackback címe:
https://folyometer.blog.hu/api/trackback/id/tr715608968
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.
