Érdekes verset írt beadandó dolgozatnak Jordan Nichols, egy tizennégy éves amerikai fiú. Nyilván nem a század legfontosabb költeménye, aminek a neten valaki kikiáltotta, de technikailag tényleg érdekes.
Alább a fordítás, amit a Hír24-en találtam Ők a verset itt. A filológusok kedvéért: eredetileg február 26-án twittelte ki a srác testvére.
A mi generációnk
A mi generációnk nem lesz híres semmiről
Soha nem mondja majd senki, hogy
Mi vagyunk az emberiség csúcsa
Tévedés, az igazság az, hogy
A generációnk egy hiba volt.
Azt gondolni, hogy
Tényleg sikeresek leszünk
Hiábavaló. És tudjuk, hogy
Csak pénzért és hatalomért élni
Az, ahogy a dolgok mennek.
Szeretni, tisztelni, kedvesnek lenni
Hülyeség.
Elfeledkezni a régi időről
Nem lesz könnyű, de megpróbáljuk.
Javítani a világon
Olyasmi, amit soha nem tettünk.
A feladás
A megoldásunk a problémákra.
A kemény munka:
Ez egy vicc
Tudtuk, hogy
Az emberek azt mondják, nem térhetünk vissza.
Ez igaz lehet,
Ha csak át nem fordítjuk a dolgokat.
(Most olvasd lentről felfelé)