HTML

Folyóméter - folyóiratfigyelgető

Mit írnak az irodalmi és kulturális folyóiratok

Friss topikok

  • exterminador: Thomas Mann-nal kapcsolatban ne lehetne nívósan fanyalogni? Nana. (2021.11.09. 21:45) Sajtó, hibák, Weöres, madzag
  • bárki314: Kedves Seemann! Hozzáférhető még ez az elemzés valahol? (2019.03.16. 09:25) Ki a tettes?
  • vargarockzsolt: Ezt is meg kéne őrizni. (2015.03.12. 22:22) Kert, kimarkol, zenedoboz, ponty
  • vargarockzsolt: Szántó Dominika és a pénzügyi irodalom Paolo Coelhója. A Rakovszky vers most itt: www.pim.hu/objec... (2015.03.12. 22:11) Interjúk
  • vargarockzsolt: "Nemes Z. Márió szerintem kritikusnak, értekezőnek sokkal jobb, mint költőnek." Akkor most innentő... (2015.03.12. 21:53) Szép és kevésbé szép írások

Linkblog

Már megint, még mindig – a Literán a politikai költészetről

2012.03.02. 21:10 Noshát Ernő

Remek ötlet, hogy  a Litera stratégiát váltott, és immár nem csupán rövid beszámolót közöl az Előhívás című beszélgetéssorozat egy-egy estjéről (résztvevők: Jánossy Lajos, Németh Gábor, Reményi József Tamás és Vári György, korábban állandó résztvevő volt Bán Zoltán András is), hanem a legutóbbi beszélgetésnek közzétette a teljes hangfelvételét. Pontosabban a majdnem teljes hangfelvételét: kár, hogy a vége lemaradt, s így Radnóti Sándor hozzászólása csak részben hallgatható meg. Ami fönn van, így is kis híján másfél órás anyag, három részletben. Érdemes rászánni ezt az időt. A téma az ÉS-ben megjelent levélváltás Bán Zoltán András és Radnóti Sándor között a politikai költészetről, illetve annak hiányáról. (Apró megjegyzés: az írásos felvezetőbe hiba csúszott, merthogy – amint az a bevezetőből kiderül – Bán Zoltán András nem volt jelen a beszélgetésen.)

Természetesen nem tudom ebben a blogbejegyzésben még csak laza vázlatát sem adni a beszélgetésnek, csupán érinteni a (számomra) legizgalmasabb pontokat. Ilyen az a felvetés Németh Gábor részéről, hogy a levélváltásban meghúzódik egy rejtett realizmus-vita, miszerint „elképzelhető-e egy olyan realizmus, amely nem vesz tudomást a politika hétköznapjairól”. Itt nyilvánvalóan arról a kifogásról van szó, amelyet Radnóti emel Térey Protokolljával szemben, a regény hibájának ítélve a diplomata főhős apolitikusságát. Valamivel később Vári György bővebben kitér Térey arisztokratikus politikai attitűdjére: Térey hősei távolságtartó undorral tekintenek a teljes politikai szcénára, ami aligha felel meg a realisztikus ábrázolásmód követelményeinek, de hát itt – mondja Vári – voltaképpen mégiscsak erős stilizációról volna szó.

Ugyancsak Vári emeli ki azt a problémát, hogy a költészet az általános álláspont szerint olyasvalami volna, ami lényege szerint fölfüggeszti a történeti időt, megállítja a pillanatot, hogy az örök témáknak szentelje magát (szerelem és halál, hogy mást ne mondjak). A költészet az „időtlen dolgok terepe”, és ez szépen egybecseng az 1989-et követő fukuyamai pillanattal, miszerint vége a meccsnek, a liberális demokrácia győzedelmeskedett, elértünk a történelem nyugvópontjára, műveljük kertjeinket, a köz dolgait pedig intézzék ezentúl az erre kiképzett technokraták. Ezt nagyon sokan így gondolták azokban az években, s még (ezt nem én teszem hozzá, hanem Vári) Petri György költészetében is háttérbe szorul a politika mint téma vagy ihletforrás.

Jánossy a rendszerváltás illúziójáról beszél, amely, röviden szólva, a kapitalizmust a szabadsággal azonosította, és akkor ez az illúzió tette volna talonba a politikai költészet projektjét. Reményi hasonló állásponton van: a jelenlegi közállapotok szabadsághiányosak, de az ezt megelőző időszakban is üres fogalommá vált a szabadság, amennyiben a rendszerváltó értelmiség bizonyos társadalmi kérdések megtárgyalását elintézhetőnek vélte a szlogenek szintjén. Ezzel Radnóti Sándor is egyetért a hozzászólásában: a politikai költészet az elmúlt huszonkét évben is indokolt lett volna, mivel egyfajta „passzív módon működő tolerancia helyettesítette az aktív szolidaritást”. Úgy tűnik tehát, hogy a mai politikai költészetről folytatott gondolkodás elválaszthatatlan a jelenlegi válsághelyzetről, illetve a válság okairól folytatott gondolkodástól, és némi önkritikától is, persze.

És még egy halk javaslat. Az Előhívás-sorozat immár jó ideje fut. Eleinte a Kádár-korszak egy-egy fontos művéről beszélgettek, később elfelejtett vagy árnyékban levő könyvekről, illetve alkotókról, megint később jelentős esszékről; az új szériának – amelynek ez az este volt az első darabja – aktuális, frissen megjelent esszék adják a témáját. Ha létezik hangfelvétel a korábbi estekről is, legyen kötet belőlük.

 

Szólj hozzá!

Címkék: élet és irodalom litera németh gábor vári györgy térey jános radnóti sándor bán zoltán andrás reményi józsef tamás jánossy lajos

Szakácsok, szakácsnők - valamint furcsa legények hujogatása

2012.03.02. 12:50 Szántó Domingo

"Vegytiszta logika" című versében írja Lackfi János (Magyar Napló, febr.):

ami pedig a fűszerhasználatot illeti, bazsalikomot
és őrölt gyömbért, szerecsendiót és édes-savanyút,
ez afféle pasi-dolog, a legmenőbb séfek
egytől egyik férfiak, vegytiszta logika az egész
némi vad hímösztönnel keverve, női szeszélynek
nincs helye.

Nincs itt semmi logika, csak hormonális ("hímösztön"-ből fakadó) és társadalmi tényezők együttese. A menő séfek tényleg férfiak (mármint többnyire; itt egy interjú az egyetlen magyar Michelin-csillagos séffel [a Costes magyar étterem, de Miguel Vieira ugyebár nem magyar]), szóval azért férfiak a séfek, amiért jellemzően a karmesterek sem nők. A konyha a békeidők irodai katonaságánál sokkal szigorúbb, fegyelmezettebb és hierarchizáltabb üzem. (Ma mindenki tegeződik a munkahelyén, de konyhafőnökkel szemben tudtommal ez nem általános.) Ez a munka ráadásul rémes időbeosztással jár: a séfek akkor és csak akkor dolgoznak, amikor mindenki másnak szabadideje van. Ez azért elég nehezen egyeztethető össze a hagyományos női életmodellekkel, ahogy húszliteres fazekak emelgetése is. Szóval a logikától a nők még nyugodtan fűszerezhetnének, annak ehhez semmi köze.

Van még két Lackfi-vers (mindegyik élén ezek az ajánlások, a szélesebb közönség előtt jórészt ismeretlen címzetteknek - van ebben valami modoros), elég gyengék, a "Vártán" (Pécsi Katalinnak ajánlva, vajon miért?) annyiban érdekes, hogy a politikai költészethez próbál hozzászólni, bár szerintem nem éri fel a témáját. Ernő kedvéért másolom ide, aki e témában készül posztolni:

Lenni magyarnak.
Lecke feladva!
Tán lehetek más?
Vagy fokozandó
Lenne a jelző?
Még magyarabb vagy
Legmagyarabb is?
Állok a vártán,
Harcom a csendem,
Bennem a tájak,
Bennem az ízek,
Bennem a versek,
Bennem az ének,
Mind idekötnek.
S látom a társam
Távolodóban,
Messze sodorja
Őt a folyó, mely
Még eleinte
Gyenge patak volt.
Furcsa legények
Tánca körötte,
Ők hujogatnak,
Égre dobálják,
Ez neki tetszik,
Jár feketében,
És aki más színt
Hord, gyanu tárgya.
Ősi nemesség
Surrog a vérben,
Falra akasztva
Hajdani címer,
Ő, aki egykor
Tiszta, türelmes,
Intelligens volt,
Most bekeményít,
Szép szeme villan,
Szép szava fröccsen,
Ám ha szelíden
Kérdezem erről,
Földre letérdel,
Két keze tarkón,
Mintha talántán
Én fenyegetném.
Íme bukásom.
Mért ver az Isten?
Hogyha hibáztam,
Mit cselekedtem?

Állok a vártán,
Én tehetetlen,

Harcom a csendem,
Bennem a tájak,
Bennem az ízek,
Bennem a versek,
Bennem az évek...
Mind idekötnek.

Szólj hozzá!

Címkék: lackfi jános magyar napló

Űrgatya-folytatás, Zorán hangszerelésében

2012.03.01. 00:14 Szántó Domingo

Ezt kaptam ez után:

Nem szívesen mondom, de lehet, tévedhettem, ami a verset illeti, ugyanis nem olvastam el a címét, csak utólag. És azért az ad egy olvasatot. Ez esetben persze a szövegben való feloldása a visszamenésnek részben (és számomra már magában is rokonszenves) szemérem. Szóval ha az, ami - dicséretedből fakadólag (mert különben kit érdekelt) - felháborított, annak a sivárságnak (korunkból, pénzünkből - hehe -, profizmusunkból stb. adódó) leírása (végül is költő, nem írhat a fugázás és a kiegyenlítés rutinjáról, illetve nem fugázhat és kenheti - egy zsák belőle tizenhétezer - az anyagot), amelyből jó lenne visszamenni, akkor ezek a sorok segítik az első "versszakot" szívembe markolni: hogy nincs hova visszamenni (azért a jó giccs sose észgiccs!), csak a boltba és mégis megvenni, és egy újabb szar verset írni. Ha lenne egy hely, ahova visszamehetnénk, szóval nem innen el, nem ez kellene, hanem, mondjuk anyánk konyhája, de nem egészen Nádasdyé, hanem az az álombéli konyha. Szóval egymás körüli sompolygások nyomainak eksztatikus fotózása a homokon, de megengedem,  lehetnek olvasatok.

Minden érintettől elnézést kérek (magamtól is), de most is kihagytam pár dolgot. (Ahogy levelezőpartnerem írja: "A nép hangját is Zorán hangszereli.")

Szólj hozzá!

Címkék: nádasdy ádám csehy zoltán klligram

Gudrun

2012.02.28. 12:48 Szántó Domingo

Kemenes Géfin Lászlót én nem ismerem, de hát Ferdinandy Györgyöt is csak tavaly kedveltem meg, szóval azt hiszem, sose késő. De Kemenes Géfint majdnem most sem kedveltem meg, mert a - februári Kalligramban közölt - "Fehérlófia 7: Kalandozások könyve, LXXX" című regényrészletét a felénél majdnem letettem. A főszereplő férfi egy Gudrun nevű nővel nyüglődik, a nő fesztelenül vetkőzik, de van benne valami hideg kiábrándultság vagy mi, amit az is mutat, hogy mindig "ajkat biggyeszt". Később értesültem a haja színéről, a magasságáról, az intelligenciaszintjéről, de marhára untam az egészet. Aztán kiderült, hogy férje van. Gyerekei. Hogy a férfi is házas. Aztán bejött a képbe Gudrun anyja és a húga is, de az igazán érdekes akkor lett, amikor a férfi otthon - ötletszerűen, minden külső impulzus nélkül - egyszer csak megmondta a feleségének, hogy szeretője van, sőt, hogy szerelmes valakibe. Innen már nagyon jó. Arthur körülírja, hogy kiről van szó, amire a felesége így reagál:

   - Csak nem? Igazán a Gudrun? [Milyen jó itt a névelő!] - remegő kézzel cigarettát vett elő, rágyújtott, és most nem nézett rám. - Mert ha ő az, akkor vége az életemnek.
   Ó
[Ó!], ez a mondat, mint egy kés vágódott belém. Lecsúsztam elébe a kanapéról, meg akartam fogni a kezét, de ő elrántotta magát. Sápadt arca vérpiros lett.
   - Na nem! Ezt nem! - A kisasztalon lévő hamutartóban elnyomta a cigarettáját.
   Felállt. Korábbi gyengesége mintha egy csapásra elmúlt volna.
   - Tudod mit? Borulj térdre az előtt, akibe szerelmes vagy!
   Sarkon fordult, bement a hálószobába. Kulcsra zárta az ajtót.

Kimondottan érdekes a leíró mondatok paradigmatikus közhelyessége, illetve Ilona (a feleség) szavainak a természetessége közti feszültség. Aztán innen már jó az egész. Kíváncsi leszek a könyvre.

De azért van egy mondat, amin szerintem még dolgozni kéne: "mindkét ajkamat, egész számat a fogai közé kapta, majd egy rést engedett rajta, és úgy dugta be hosszú, hegyes nyelvét" - szerintem ilyen nincs. Többször is próbáltuk, nincs.

2 komment

Címkék: kalligram kemenes géfin lászló

Listalevezetés

2012.02.25. 15:27 Szántó Domingo

Mit mutat a Narancs sikerlistája? Az e heti számban a kortárs irodalom a "Minimum 11-es!" témája, egy korábbi listáról régebben már posztoltam, de egy félhosszú vonatúton megint elböngészgettem a friss számokat.

Két dolog szúr szemet. 1.) Nevetségesen kevés pont is elég ahhoz, hogy egy könyv felkerüljön a listára (ez a rendszer hibája), és 2.) bámulatra méltóan szűk a kritikusok horizontja (ez a kritikusok hibája). Magvető. Kalligram. A tizenegy könyvből hetet ez a két kiadó jegyez - ami három százalék híján kétharmad. Amellett ott van Térey, aki sokáig magvetős szerző volt; a mostani listás könyve a Parnasszus könyvek sorozatában jelent meg, de azóta átigazolt a jellemzően szintén ex-magvetősök által vitt Libri kiadóhoz. (A Libri könyvterjesztő kiadóját tavaly gründolták, Sárközy Bence és Dunajcsik Mátyás ex-magvetősök részvételével.)

A könyvpiacon, úgy tűnik, nem egyedi jelenség az ivartalan szaporodás: ahogy az új kiadó mintegy osztódással, úgy a narancsos lista egyfajta szűznemzéssel jött létre. Zömmel ugyanis azok a könyvek szerepelnek rajta, amelyeket az Írók Boltja szokott fő helyre tenni, hogy aztán a bolt külön is kiemelje őket, mint a "Minimum 11-es" nyerteseit. (Ezzel kapcsolatban hallgasd a bolt munkatársának szavait ezen a videón.  A felvételen mellesleg három író - na, vajon melyik és melyik kiadó szerzői? - méltatja a listát, különben ésszel, főleg Grecsó.)

1. kifogás
Szerintem meglepő, hogy bár a lista huszonhárom kritikus szavazatainak összesítésével jött létre, már az is elég akár a nyolcadik helyre kerüléshez is, ha ketten a második helyre rangsorolnak egy könyvet. Mondom: ketten a huszonháromból.  Poós Zoltán kötetének 20 pontja ugyanis a rendelkezésre álló számokból csak így jöhet ki. (Minden kritikus négy könyvet pontoz, az elsőnek 15, a másodiknak 10, a harmadiknak 6, a negyediknek pedig 3 pontot adhatva. Húsz pont ebből csak 10+10 összegeként jöhet ki.) De sorra veszem az egész listát, visszafelé.
    11. hely, Vörös István, 16 pont. A "keresztelés özönvízzel" 16 pontja azt jelenti, hogy ketten vagy hárman szavaztak rá, 10+6 vagy 10+3+3 pontot adva a könyvnek.
   9-10. hely, Kertész Imre-Szécsi Noémi, 18 pont.  A "Mentés másként" és a "Nyughatatlanok" holtversenye a 9-10. helyen 18-18 kapott ponttal jött ki. Vagyis a könyvek a huszonháromból legfeljebb hat kritikus listáján szerepelhettek, de akkor mindnél csak az utolsó helyen (3+3+3+3+3+3), ha pedig feltételezzük, hogy egy-egy szavazó az első helyre tette őket, akkor rajtuk kívül már csak további egy-egy kritikusnak juthattak eszébe (15+3).
    8., Poós, 20 pont. Lásd feljebb!
    7. hely, Térey János, 23 pont. A "Szétszóratás" új, átdolgozott kiadásának 23 pontja tiszta sor: a huszonháromból hárman szavaztak rá, és két kritikusnál második volt, egynél utolsó. (A képlet: 10+10+3. 15 pontot nem kaphatott senkitől, mert akkor a maradék 8 pontot nem lehetne kirakni a rendelkezésre álló 3 és 6 pontokból, illetve 6 pontot sem adhatott neki senki, mert akkor meg a fennmaradó 17 pont nem jönne ki sehogy a lehetséges 15, 10 és 3 felhasználásával.)
    6. hely, Kemény István, 33 pont. "Az állástalan táncosnő" pontszáma legfeljebb tizenegy (11x3 pont), illetve legalább három (15+15+3) kritikus szavazataiból jöhetett össze. Úgy érzem, ez az első nagyjából akár komolyan is vehető helyezés, a többivel - Papp Sándor Zsigmond, Mosonyi Aliz, Kornis, Krusovszky - nem is matekozom, csak az első helyezett Bodor Ádám számaival.
   1. hely, Bodor Ádám, 122 pont. A kiemelkedően eredményes "Verhovina madarai"-val az eddigiekkel ellentétben éppen az az érdekes, hogy elképzelhető, hogy akár minden kritikus listáján rajta volt. Ehhez az kell, hogy tizenhét szavazótól kapott légyen 3, egytől 6, kettőtől 10 és háromtól 15 pontot: (17x3)+(2x10)+(1x6)+(3x15) = 122.

2. kifogás
A szűk horizont. Ahogy mondtam, a listán szereplő 11 könyvből 5 magvetős, 2 kalligramos, illetve 1 libris, valamint egy másik (Téreyé) de facto libris szerzőé. A paletta nem túl széles. Csak egyet mondok: szomorú, hogy nem fért fel a listára Petrik Iván nagyszerű novelláskötete, a "Ki ölte meg Jean Cassinit?" Nem tudom, olvasták-e (szerintem nem), pedig sokkal jobb, mint pl. Kertész Imréé.

Tanulság?
Nem tudom. Talán máshogy kéne súlyozni a pontszámokat, vagy kéne még egy kör, vagy minden kritikustól kéne kérni egy tízsoros méltatást minden könyvről, hogy komolyabban vegyék a feladatot - mert bemondani négy könyvcímet és négy számot, az szellemi produkciónak nulla. Amikor azt hallom, hogy a kortárs irodalom nem talál megértésre szélesebb körben, a művészettörténész Genthon István szavai jutnak eszembe, aki szerint a szépség templomában talán nem a hívekkel van a baj, hanem a papokkal. Illetve az a kísérlet, amely szerint egy majom által találomra kiválasztott részvények kereskedelmével elért nyereség nagyjából a brókerekből álló kontrollcsoport eredményének felelt meg. (A kritikusokról mint brókerekről egyébként lásd Marno János szavait ugyanabban a Narancs-számban - de ez már tényleg túl messzire vezet.)

Mindenesetre ott tartunk, hogy a lista így is szolgálatot tesz az irodalomnak, pusztán azzal, hogy beszél róla. Amit például Vári György Kertész könyvéről ír a listát elemző cikkében, az nagyon érdekes. Kertész azt mondja, hogy a kommunista elnyomás konzerválta benne a sorstalanság tapasztalatát, így tudta megírni a könyveit, de most sajnálattal gondol vissza arra, hogy nem hagyta el az országot már korábban, amikor megtehette volna. Vári: "Nincs nagyobb hazafiság, mint maradni, hogy megírhasd a Sortalanságot, és innen nézve végképp mindegy, mennyire kevéssé pontos az, amit a naplójegyzetek rögzítenek a magyar politikai állapotokról." (Hazafiság és mindegy viszonyáról ebben a posztban is van szó.)

3 komment

Címkék: grecsó krisztián magyar narancs kertész imre vörös istván krusovszky dénes dunajcsik mátyás bodor ádám kornis mihály vári györgy térey jános papp poós zoltán szécsi noémi mosonyi sárközy bence sándor zsigmond aliz

A nép hangja

2012.02.24. 11:38 Szántó Domingo

Ezt a baráti e-mailt kaptam a gatyás és részben a himnuszos posztra, gondoltam közkinccsé teszem (a küldő érvelésének komiszságáért csupán a fenti címmel állva bosszút).

A Farkas és a gatya nem fogott meg. Egy kibaszott sivatag az újabb magyar költészet, az ínyenceknek persze ott van egy-egy újabb méretű ésvagy fodrozottságú dűne, de én oázisokat (ha már ...) akarok. Ha 20 éve azt kérdezték volna, szeretném-e, hogy (többek között) fehérneművásárlás legyen verseknek anyaga, inkluzíve pöccsel (hogy együtt üvöltsek a műanyag lapátos sivatagi rókákkal [rákérdeztem: akik a sivatagi dűnéket összelapátkázzák - Sz.D.] - a gatyában foglalt pöccsel való játék költőtársukká avat), azt válaszoltam volna: persze. De nem ilyen lovat akartam volna.

Majd ez jött az egyelőre csak gesztusszerű válaszomra.

Oké, nekifutok újra. A Farkas-szöveg egy a dakarrallisokon kívüli (kinnfentes) olvasónak is érdekes domb, de a Csehyé: énekel a csomagtartó, miközben alszanak a gyerekek. Bikini-klip a 80-as évekből (mármint a képi része - legyen benne elejtett csokor, mozgó függöny). A következő mondatom - szerintem - kenterbe veri  a verset: A rutinos és minden bizonnyal már anyagilag is sikeres költő Hugo Boss-gatyát vásárol, majd megírja.  Versbe foglalja - talán először - a pöcs (mikrokozmosz, nyuszikám, mikrokozmosz!) és - valószínűleg sokadszor - a végtelen (makrokozmosz) szavakat. [Ez a sorrendiség szerintem éppen fordítva van - Sz.D.] A jelenség, ami nem egy nagy durranás, érdekesebb magánál a versnél.

A következő körben:

Szomorynak a nárcizmusa az egyik démona volt, épített és rombolt is a művein, mikor, hogy sikerült befogni vagy kizárni. Nem akarom a költőt  ismeretlenül bántani, megengedem, az életben is nárcisztikus. De a versben ez csak manír (sőt: olajos, málló panír [itt egy magánjellegű utalást kihúztam - Sz.D.]: ahogy utólag kisütött prézliburokba finom mozdulatokkal beletuszkolják a húst). "Anyukám, ma milyen legyek, a gatyavásárlásról írok?" "Hülye kérdés, hát nárcisztikus!"
"Egy gatyányi űr": ami a filozófiai részét illeti, 15 éves koromban rajzoltam ilyen megoldású képeket. Ami a többit, azt is nagyon régi poénnak érzem (hogyan lehet József Attila után verset írni - Petri dilemmájával érzem egyidősnek). A gatyáim "szalonképesebb története" egy fokkal jobb, mert az annyira régi, hogy kis jóindulattal lehet reflexívnek hinni. De a humort és iróniát [amit én emlegettem - Sz.D.] azért itt is túlzásnak érzem.
 
"Elreflektálja magát a giccstől"  [ezt írtam a versről - Sz.D.] - ez olyan mint azt mondani, hogy "sokan tudják, hogy a jövő héten fel fog menni a dollár".

Szólj hozzá!

Címkék: kalligram farkas zsolt csehy zoltán

"Egy gatyányi űr"

2012.02.21. 09:21 Szántó Domingo

"Nincs hová visszamennem" a címe Csehy Zoltán Kalligramban közzétett versei közül az utolsónak. Ide másolom:

Visszamegyek a fehérneműboltba,
megveszem azt a szép fehér alsót,
vaskos fekete szalagpánttal, meg talán azt
a tengerkék úszógatyát is, retrónak mondják,
de nekem e téren nincsen hová visszamennem,
tehát itt kezdem a történelmet,
már ami a gatyáim szalonképesebb történelmét illeti,
ennél a konkrét Hugo Boss-gatyánál.
Szépen és jelentősen dudorodik
majd ki belőle a pöcsöm, gondolom,
narcisztikus kéjjel mutatja meg
csípőm vonalát, és fénylő, opálos-kék ragyogása
maga lesz a testemre tapadt tenger,
mintha kivált volna belőle egy gatyányi űr,
hogy széthordja a nagyvilágba
a habok megállíthatatlanul csevegő, sós üzenetét.

Nem mind ilyen jó, de jók. Van, amelyik glosszára hasonlít, van epigrammaszerű, van anekdotikus és elemeltebben visszaemlékező. A "Bordélyház" nem tetszik, elég semmilyen - kötetben talán majd elnyeri a helyét, megtalálja a fontosság (ha a vers találná meg a fontosságát, nyilván fanyalognék). De jó a "Napszemüveg", amelynek címszereplőjét a kriptából ki-kiszálló, tíz éve halott nagyapa viseli, és nagyon jó az, amikor egy orosz lány azt meséli, hogy az apja "egyszer csak rászokott a férfiatlan bonbonozásra". Van poénja is, nem lövöm le, bár nem úgy poén, hanem elsősorban esztétikailag.

De mégis lelövöm.

Szóval az apa egyszer elkezdett mindenféle bonbonokat enni, és ettől hízni: "hajlatok tűntek el és izmok rejtőztek ... behíztak hegek, olvashatatlanná váltak tetoválások". Mindez roppant költői, de a viszonylag hosszan előkészített befejezés persze sokkal inkább és jobb minőségűen az: "A felnyitott bonbonosdoboz /a kitámasztott motorháztetőre emlékeztette, amikor még volt munkája."

Érdekes, hogy egy-egy találó megfigyelésből (az úszónadrág színe, a bonbonosdoboz mint motorház) milyen más verset is lehet írni, mint amilyet - szerintem nagyjából könnyű elképzelni, milyet - pl. Tóth Krisztina írhatna ugyanebből az égszínkék vagy éppen édes anyagból.

Szólj hozzá!

Címkék: kalligram tóth krisztina csehy zoltán

"szæmëtæk, gæcik, ërkőlcstælænëk"

2012.02.20. 21:52 Szántó Domingo

A mindig nagyon érdekes Farkas Zsolt most nagyon érdekes verset tett közzé a Kalligramban. (Igen, Farkas, igen, Zsolt, és igen, verset.) A címe: "Mégis győztes, mégis új". Az alcíme: "bírálat és pályázati kiírás". Még ez is!

Amilyen felületes olvasó vagyok, először egy darabig azt hittem, a vers közvetlen hozzászólás Kemény "Búcsúlevel"-éhez. Idemásolom a harmadik versszakot:

Azonnal negatívoskodni kezd.
A kötelező bú-balsors, az unalmas,
a szomorú, nyomorú, sanyarú
panasz, mártíromság, lúzerség, az
önbeteljesítő önsajnálat, a kényszeres
élet- és világlátás, -fikázás és -káromlás.
Azonnal.

Sőt, a negyediket is: 

Ez ám nem magyar tulajdonság,
hanem depressziós tulajdonság.
Depressziósnak lenni szar dolog,
mínuszban vagy, csökkented
az életkedvedet, fojtod

az igazat, a szabadot, a boldogot. Te,

És most ugyebár kénytelen vagyok idézni az ötödiket is:

Te. És nem más csinálja mindig rosszul,
hanem te, ha szerinted mindig más csinálja
rosszul, és te [nem] attól szenvedsz,
hanem attól, hogy még paranoiás is vagy.
Ami szintén nem magyar tulajdonság.

De ennyi elég. Hát tényleg olyan, mintha a "Búcsúlevel"-et elemezné, nem?

Pedig az úgynevezett "Székely himnusz"-t.

Az írás (vers) szokás szerint nagyon jó, hat oldal, két hasáb, szinte nincs benne unalmas rész. Az alcím második felének ("és pályázati kiírás") magyarázata: Farkas "tényleg" pályázatot ír ki új himnuszra, sőt himnuszokra, székelyre, románra, cigányra és magyarra.

Különben tegye fel a kezét, aki tudta, hogy a román himnusz így kezdődik: "Ébredj román, ébredj halotti álmodból, / Melybe süllyesztettek barbár zsarnokok!" Vagy hogy szerepel benne - ezt már nem Farkastól lehet tudni, hanem pl. a wikipediáról - Mátyás király. Vagy ne menjünk ilyen messzire: aki tudja, hogy pontosan mit jelent ez: "jókedvvel, bőséggel".

Van a lapban még más jó is (Csehynél és Kemenes Géfinnél tartok), de azokról majd máskor.

De végül még egy versszak a Farkas-versből (nem csak a karakterkódolás próbára tétele végett):

A gonoszok ållandóan őtæt båntsåk. Nyilvá'
næm vélætlë'. Tån azér, mær ő a legjobb.
A főgonosz es tudja, kit këë lænyomni, fójtani,
midænåron, a szæmëtæk, gæcik, ërkőlcstælænëk,
irigyëk, mind a magyaart båntsåk örökké,
mær a magyar baråtsågos és mindë'kit béfogad,
mindæ' kígyót kæbléræ ölæl.
A kisujját nyújtsa, s az ægész kaarja këë.

 

Szólj hozzá!

Címkék: kalligram farkas zsolt csehy zoltán kemenes géfin lászló

Postánkból: Találkozások a nagyíróval

2012.02.17. 11:19 Szántó Domingo

Kedves olvasónk, Kalasnyikova küldte be az alábbi szöveget, amelynek megírására a februári Forrás "privát mészöly" című forgatókönyvrészlete ihlette. Nem foszthatjuk meg tőle többi kedves olvasónkat! Azt javaslom, először klikk a linkre, és utána a paródia, bár nagyon is el tudom képzelni, hogy fordítva is érdekes.

 

Ahogy csillag megy lóban
(Találkozások a nagyíróval – Nagy mai vallomások)

Sokáig hezitáltam, hogy akkor most felhívjam-e. Merem-e. De aztán mertem – bár dadogtak a számok. Fiatalon még követjük a szenvedélyeink. Ő tudta ezt. Én is tudom. Tőle tanultam. Tőle. Én. Én. Tő. Le. Én. Én.

Első alkalommal kábé fél órát beszélgettünk. Aztán ez megismétlődött az évek során.

Volt egy kis vityillója a Tiszánál. Ott összegyűltek akkor mindenféle emberek. Olyan irodalmi világ. Lányok, asszonyok. Ő meg főzött. Azt hittük, lesz valami. És hát egyszer én is.

Nem sokat magyarázott, csak ránézett az emberre. És akkor az, hogy is mondjam neked, szóval rá volt nézve.

Megkérdezte például, tudom-e, mi az, hogy oroszlánszáj. És akkor kicsit kacsintott. Úgy össze. Ebből hetekig uzsonnáztam.

Sörözni szeretett, bár én nem szerettem.

Radír, csak ennyit mondott. Radír. Azóta is ebből élek.

Maga dagasztotta a kenyerét. Ezt most érthetjük jelképesen is. Értsük.

Volt egy zakója. Régi darab, nem nagyon hordta. A pulóvert szerette. Erről mesélhetnék, de már késő. Az ember végül úgyis egyedül marad a pulóvereivel. Tény az, hogy egyszer hideg lett, rám terítette, átölelt. Volt ebben valami emberi. Mondjuk, meleg vonás.

Hát, persze, nők. Igen. Adott rájuk. Nagyokat bókolt, mint egy ezüstjegenye. Néha egyszerre hárommal. De azért ez egyfajta válasza volt az Aczél-korszak álszemérmére.

Ma még nem fogjuk fel, mit jelent. És hiányzik. Ahogy megrándult a szákja. Ahogy a hagymát aprította. Ezek megfellebbezhetetlen pillanatok. Mint én.

Vannak szavai. Például amikor azt írja valahol: „Szóltak a szirénák.” Más azt írná, szirének. De nem. Az ilyesmiben nagy volt és tenger. A kis kibillentésekben.

Sokan a szemére lobbantották, hogy meglehetősen engedékeny a rendszerrel. Igaztalanul. Azt mondogatta: ezeknek még a seggemet se engedném kinyalni. Mondjuk tény, hogy erre nem is volt jelentkező. Féltek tőle. Tartottak az elutasításától.

Műhelyproblémákról nemigen beszélt. „Írjál sok jelzővel!” Máskor meg: „kevés betű!” Megint máskor: „úgy kellene, mint a lappantyúk. Évente egyszer költ.”

A legszebb magyar férfi volt. Utánam. De ezt soha nem mondtam volna a szemébe, most is csak itt, a kamerába, ahol senki sem lát. Az álszeméremben legyünk nagyvonalúak, mondta egyszer baráti hangon. Emlékezetes este volt, ugyanis akkor mentünk át először együtt a Lánchídon. Oldalra mutatott: ez a Duna. Mennyire igaza volt!

Egyszer levittem hozzá Bretlit, aki persze egy sorát sem olvasta. A kocsiban csak annyit kérdezett: lesz pia? De aztán nem volt semmi gond. Volt pia. Ez a marha Bretli meg éjjel, nem találván, de szerintem nem is nagyon keresvén a vécét, levizelte a kert legszebb bütykös pankóját. „Te körül-belül metszett vagy, én meg tőről. Ennyi a különbség” – mondta aztán reggel Bretlinek. De nem volt vita köztük. Csak később kezdődött az árokásás.

Tudott azért önző is lenni. Mintha ma lenne, emlékszem, nagyon magam alatt voltam. Kaptam a kiadótól egy levelet, hogy bizonyos, számomra is kedvező megfontolásokból (figyeled a megfogalmazást!), kihúznának két sort a könyvhétre megjelenendő 1200 oldalas regényemből, persze csak ha én is beleegyezem. Képzelheted, milyen lelkiállapotban voltam. Magamon kívül. Beszedtem két andaxint. Felhívtam éjjel, mondtam jöjjön át, egy regény és egy élet függ most ettől, egyedül vagyok, ujjszál magam, a feleségem elhagyott, moziba ment, jöjjön, fogja a fejem, a homlokom, ha hányok, szóval nem vagyok abban az állapotban, hogy józanul gondolkozhatnék, arról nem beszélve, hogy ezek után nyilván a telefonomat is lehallgatják. De nem. Megtagadta. Éjjel kettőkor nem fog vidékről két és fél órát taxizni két nyamvadt sorért. Így ő. Keserű emlék, de el kellett mondanom, erre kötelez az emléke. Meg hát miért is ne? Elvégre én élek, ő meg. Hát neki annyi. Haha. Hamarosan felterjesztenek a Klebelsberg-nagyláncra. Hát szóval élek! Hahaha. Bruhahaha!

2 komment

Címkék: forrás

Schein, archív haza, friss Műút

2012.02.16. 22:17 Szántó Domingo

Ez a poszt voltaképp komment Ernőnek erre a posztjára.

A 31-es Műútban kritika van Scheinről (Nagy Boglárkától): "A közéleti témát a költészetbe visszaemelő hang Scheinnél máshonnan és másképpen szólal meg, mint ahogy a legutóbbi időkben különböző fórumokon értékes vitát kavart szövegek. ... Figyelemreméltó azonban, hogy Schein nyáron megjelent kötetéről nem esett szó abban a fontos eszmecserében, amely az Élet és Irodalom hasábjain bontakozott ki a közelmúltban". A Túl a Túl a kordonokon c. verset (a 2000-ben jelent meg, a 2010. nyári számban) külön méltatja:

A vers vége:
Ha egy napon elmész innen, ne vess a vállad fölött fillért! Mintha csukott
szemmel a Hold másik felén ülnél, növessz magadban jeget, és gyakorold
a lassú gyilkolás művészetét. Hisz sosem voltál más, mint az érzéseid
asztronautája. űrhajód egy üres papír. Ne szánd azokat lenn, akik a harc után
sebeiket mutogatják, és mert nem győzhetik le a nehézkedést, ételszagú
vasárnapokról álmodoznak. Ne fogadj el semmit innen, és ne higgy a folyóknak,
az óceánnak! Innen csak fölfelé szökhetsz. Nem érdemes emlékezni a Földre.

Szintén a 31-es Műútban van egy a "hazavers"-nek jócskán felfogható darab Szálinger Balázstól, "Köztársaság" címmel:

Valamely konstitúció alatt
Meghúzódó szilárd elgondolás,
Mely, miként a kockakő: köztulajdon,
Közös álom, mely alatt idegen,
Iszonyatos tapintású felekkel
Járunk az álmot továbbgondoló
Táncot, s bár egymástól iszonyodunk,
Közös időt töltünk közös ügyekkel,
S elfogadjuk, hogy bár a Gyűlölet
Lenne a név, amit adnánk e táncnak,
Az álom is nevet ad, s ez: Barátság,
S e név alatt közelíttet magához
Minket, kik csak a táncban létezünk.

Szerintem nem túl erős, de azért nem is olyan gyenge, mint Szepes Erika Fecske Csaba-recenziója.

Dunajcsik Szív Ernő-hommage-a jobb, mint a rendes Szív-írások, de hát akkor is! feLugossy remek! Csak egy mondat példának: "Volt egy nap az életében, amikor elkezdte figyelni a talajt, ahogy az komótosan kicsúszott a lábai alól. Szuper érzése volt a látvány, mintha sminkelték volna idegrendszerét. El kellett szánnia magát, s ekkor merült fel benne a rajzolás ötlete. Egy bonyolult emberi lény, aki megannyi csalódásával együtt rajzolta körül magát. Az élethez való viszonya és hozzáállása teszi őt emlékezetessé, s nem a frizurája, hanem az aurája. Nem volt gazdag, nem volt híres, nem volt sikeres, csak egy rajzolgató magányos átlagember volt, akinek nem fogják a jeleit."

Tinkó Máté versében szép ez a kórházi metafora: "nem is ágy volt, hanem egy / kivégzőosztag ténykedése komfortkivitelben, / tűkkel szúrtak át a bőrön, hanyatt fektették". Solymosi Bálint nyitóverseit nem tudtam hova tenni, bár nem igaz, mert a negyedik, a paestumi Poszeidón-templomos egészében tetszett, a befejezése pedig még további kettőnek.

Balogh Ádám "Hajszál" című verse veszélyesen egyensúlyoz a röhejes és a nem is tudom, milyen határán: szereplője a vécében kutat egy lenyelt, de meg nem emésztett hajszál után. És még külön poénja is van a végén, de mostanában nem annyira szeretem a csattanós verseket.

(Néhány kritikát meg a színházi blokkot még nem olvastam.).

Szólj hozzá!

Címkék: 2000 schein gábor műút dunajcsik mátyás fecske csaba nagy boglárka felugossy lászló tinkó máté szív ernő balogh ádám szepes erika

süti beállítások módosítása
Mobil